| Uploader
Fecha de Ingreso: mayo-2008 Ubicación: Lima La Bella
Mensajes: 784
Thanks: 84
Thanked 3.048 Times in 579 Posts
| jerga de internet Anexo:Jerga en Internet
* 1313: En chats y fotologs, es utilizado para demostrar interes físico hacia otras personas.
* 88: En chats y fotologs, es utilizado para demostrar desinteres y desprecio hacia otras personas.
* 4U: For you, Para tí
* U2: You too, tú también, igualmente.
* 4S: For us, para nosotros.
* A.K.A. / T.C.C : "Also Known As", en español "También conocido como". Se usa para enumerar los alias con los que una persona, película, libro, lugar, evento, etc. es conocido también.
* AYBABTU [1] : Acrónimo de All your base are belong to us (del videojuego Zero Wing).
* A.F.K.[2] : Acrónimo de "Away From Keyboard", en español "Lejos Del Teclado", se suele usar[3] , sobretodo en la mensajería instantánea[4] y videojuegos online[5] [6] , para indicar que se está ausente o no se puede atender, alegóricamente "lejos del teclado".
* A.S.A.P: "As soon as possible". Tan pronto como sea posible. Se usa como formalismo cuando alguien espera alguna respuesta.
* AFAIK:"As far as I know". Hasta donde yo se.
* BRB: /bérbe/ Be Right Back (En español: Vuelvo enseguida).
* BRT: Be Right There (En español: Estaré Allí)
* BBIAB: /biâb/ Be back in a bit (En español: Vuelvo en un momento)
* BTW:By the way(En español: Por cierto...)
* BFN:Bye for now(En español: Hasta ahora)
* Cheater: /chiter/ Persona que en algún juego usa algún tipo de ayuda prohibida para tener ventaja sobre sus oponentes, también los jugadores le llaman cheto o "chetao".
* CYA: Cover Your Ass, Anglicismo soez usado para indicar que deberias proteger tu espalda ante problemas inminentes,también referido a "see you" refiriendose a "te veo luego"
* Cracker: Es alguien que viola la seguridad de un sistema informático con fines de beneficio personal o tan sólo para hacer daño.
* CU2MORO: Es una abreviación de "See you tomorrow"; en español, "Te veo mañana".
* CUL8R, CU o L8R: Abreviatura de "See you later" (o "see you" / "later" a secas); en español, "Nos vemos luego".
* Deface/Defacement /Defeis/[7] : Romper la seguridad de un sitio web y cambiar la página principal.
* Do not feed the troll: En español "No alimentes al troll". Se utiliza como recomendación para no caer en las provocaciones de los trolles.
* DDMAM "don't distract me any more" quiere decir... no me distraigas mas.
* EMHO[8] : Acrónimo de "En Mi Humilde Opinión". Calco de la versión inglesa IMHO.
* Flamer[9] : Persona que envia mensajes provocativos. Da lugar a flame wars (guerras de flames) o discusiones interminables. Ejemplos de flame wars son: KDE contra Gnome, Windows contra Linux, Google contra Madonna, etc.
* Fotologger: Persona que postea y navega por los fotologs.
* FPS: First Person Shooters. Usado para referirse a los juegos de Acción en Primera Persona.
* Frag: Frag es un número con el que se cuentan cuántas veces mataste a otro jugador, principalmente se usa en los FPS.
* FTW: "For the win", se utiliza para expresar entusiasmo por algo, aunque a veces también se usa como alternativa a WTF pero invirtiendo sus palabras "Fuck the what".
* FYI: "For your information", lo que sería "para tu información"; se usa para aclarar algo.
* FU. "Fuck You" fak you, significa "jódete".
* Geek: /guik/ Persona con una gran fascinación por la tecnología e informática, abarcando los diferentes tipos de geek desde un nivel de fascinación normal hasta niveles obsesivos.
* Gamer: /gueimer/ Persona apasionada por los juegos de ordenador y/o videoconsolas.
* GTFO: Get the fuck off/out, en español "lárgate"
* GTG: Gotta Go /Gouta gou/ Significa "he de irme" o "tengo que marcharme"
* GL & HF: Good Luck and have fun. En español, buena suerte y disfruta. Los players o usuarios utilizan estas siglas para desearte buena suerte y un buen juego.
* GG: Good Game (buen juego).
* GF: Good Fight (buena pelea). Es usado comunmente en los juegos de rol.
* Hacker: /jáquer/ Término utilizado para referirse a un experto en una o varias ramas técnicas relacionadas con las tecnologías de la información y las telecomunicaciones al que le apasiona el conocimiento, descubrir o aprender nuevas cosas y entender el funcionamiento de éstas.
* HL: have luck (en español: que haya suerte) en los juegos on-line, antes de empezar, para desear suerte.
* HOYGAN: Corrupción de "oigan". Alude a la pésima ortografía de algunas personas.
* HS: /hs - jedshot/ acrónimo de "Head Shot" (En español: disparo en la cabeza). Utilizado en videojuegos.
* Hey: hello (en español: hola)
* Hype: un producto que genera mucha expectación produce "hype". Es muy usado para videojuegos esperados, continuaciones de sagas etc.
* IMO/IMHO: Acrónimo de "In My Opinion"/"In My Humble/Honest Opinion", versión inglesa para EMHO, "En Mi Humilde Opinión".
* IRL: Acrónimo de "In Real Life" ("En la vida real" .
* JIC: Acrónimo de "Just In Case" ("Por si acaso" .
* Lag: Dificultad producida por el retraso de una comunicación normalmente ocurrida por fallos en la conexión de internet.
* Lamer: /Leimar/ Persona de pocas luces que además hace ostentación de saber. También se utiliza en los juegos online para denominar a aquellos jugadores que obtienen puntuación matando jugadores indefensos (sin armas), sin conexión o con lag y también a aquellos que no saben jugar o Newbies.
* Leecher: Persona que se aprovecha de los recursos de los demás sin aportar nada a cambio. Como ejemplos tenemos vincular imágenes de otros servidores sin permiso, o en el caso de los P2P, persona que baja muchas cosas pero comparte muy pocas.
* Leet: /lit/ En un principio l33t o 1337 en ASCII, significa élite, persona o grupo muy apto en cuestiones de informática.
* LOL: Acrónimo de "Laughing Out Loud" o también "Lot Of Laughs", risa ruidosa o carcajada es su traducción al castellano. Aunque su definición puede variar dependiendo del chat, puede ser usado por ejemplo para reirse ante una situación que acabe de suceder, sarcásticamente de un chiste absurdo.
* LMFAO: /Limfao/ Acrónimo del vulgarismo Laughing My Fucking Ass Off cuya traducción sería "cagado de la risa" agregando mas énfasis con la palabra "fucking".
* LMAO: /Limao/ Acrónimo del vulgarismo Laughing My Ass Off cuya traducción seria "cagado de la risa".
* MILF: Acrónimo de "Mother I'd like to fuck". Se traduce por el famoso MQMF (Madre que me follaría) de la película American Pie.
* NPI: Acrónimo de "Ni Puta Idea". Muy utilizado en aquellos foros en los que no se pueden utilizar palabras soezes, chabacanas, vulgares, etc.
* Noob: /newbie/ Término usado para referirse a un novato en un juego online, foro o en el mundo de la Internet. En Ragnarok Online es usado hacia las personas que se creen lo mejor porque tienen una carta poderosa, y tienen nombres como "el mago","Naruto saske" o algo simple. En juegos online se suele utilizar despectivamente a aquellos jugadores que no tienen ningun respecto a los jugadores y a las normas o simplemente no las conocen infligiendolas y creando un malestar al resto de los jugadores y al desarrollo normal del juego.(En terminos generales un troll de juegos de ordenador).
* NP: Expresión inglesa que quiere decir /no problem/, en español, ningun problema. Muy utilizado en juegos on-line con la finalidad de dar una respuesta rapida y breve a algún compañero y no perder tiempo.
* NSFW: Not safe for work, en español "no seguro para el trabajo"; se utiliza para marcar contenidos violentos, sexuales o desagradables que pueden ser inapropiados en el entorno laboral.
* O RLY?/YA RLY/NO WAI: /orli? - yareli - nowai/ Abreviatura de "Oh Really?", que se podría traducir al español como "¿En serio?". Se suele utilizar en forma de sarcasmo ante algo demasiado obvio o contradictorio o en respuesta a algo poco creíble. Se responde con YA RLY que viene a significar "Yeah, really" (Si, en serio), seguido de "NO WAI" (No way, No puede ser).
* OMG: /omj/ Abreviatura inglesa de "Oh my God!" cuya traducción al español es "Oh Dios mio!".
* OMFG: /omfj/ Abreviatura inglesa de "Oh my Fucking God!" deformación del OMG.
* Owned: /ound/ Usado en un principio por hackers y expertos en computadoras, el término hacía referencia a comprometer la seguridad de un sistema, consiguiendo acceso total o root. Posteriormente se ha extendido, designando la derrota aplastante de un usuario hacia otro en juegos en línea. También puede verse como "pwned" /pound/ que nace al escribir erroneamente "owned" sustituyendo la "P" por la "O". También se usa para enseñar la ignorancia de alguien sobre un tema en concreto, además se utiliza cuando alguien ha quedado mal.
* PLZ: adaptación de "Please", en español "Por favor". Utilizado para pedir a alguien algo de valor. Se usa principalmente en los juegos MMORPG.
* ROFL/ROTFL: Acrónimo de "Rolling On The Floor Laughing", en español
"Revolcandose en el suelo riendose" y deformación de LOL que hace referencia a una risa incontenida, a veces explosiva.
* ROFLMAO: Acrónimo de "Rolling On The Floor Laughing My Ass Off", en español
"Revolcandose en el suelo partiéndose el culo de la risa"
* RTFM: /rìdefama/ Acrónimo de "Read The Fucking Manual", en español "Lee el puto/jodido/puñetero/culiao manual". Se utiliza en respuesta a una pregunta que hubiera sido innecesaria si se hubiera leido el manual.
* Scrim: Encuentro formal entre 2 clanes, principalmente se da en los FPS.
* STFU: Shut The Fuck Up: Puede referirse vulgarmente a "Cierra la maldita boca!"
* STFW: Search The Fucking Web: "Busca en la puta web", refiriendose a que se debe buscar antes de preguntar obviedades.
* Spoiler: del inglés "Spoil" cuyo significado literal es "estropear(se), echar(se) a perder, etc." el significado aplicado podría ser "Echar a perder la trama o argumento" y se puede aplicar cuando alguien comenta libros, películas, juegos, etc. desvelando contenidos o partes importantes del mismo.
* TCC: Acrónimo de "También Conocido Como", en inglés A.K.A., "Also Known As".
* TLDR: Acrónimo de "Too Long, don't read" (Demasiado largo, no lo he leido). Usado generalmente en foros.
* Troll: Persona que realiza acciones disruptivas con el único fin de llamar la atención y molestar.
* Ty: Thank you, en español muchas gracias.
* THX: Thanks, gracias
* WTB: Acrónimo "want to buy" usado en juegos online. Traducido a "quiero comprar"
* WTF /guatafak/[9] : Acrónimo de "What The Fuck?" (¿Pero qué coño...?), expresión inglesa para mostrar estupefacción o asombro, o para demostrar desacuerdo
* WTH: Acrónimo "What the Hell"
* WTS: Acrónimo "want to sell" usado en juegos online. Traducido a "quiero vender"
* WTT: Acrónimo "want to trade" usado en juegos online. Traducido a "quiero comerciar"
* W8: En algunos casos significa Wait, porque en ingles el 8 se lee "eight" y si se lee la W+8 es igual a como se pronuncia Wait (en español: espera). |